sábado, 23 de octubre de 2010

Vigesimotercer día

¡Las nueve de la noche y todavía no he hecho mis ejercicios! Ahora me pondré a ello porque desde hace un tiempo faig bondat, que en catalán quiere decir cuidarse, portarse bien, adelgazar incluso como, poco a poco, estoy haciendo yo. Me gusta mucho el catalán y siempre que puedo aprovecho para practicarlo. Hay una palabra que me encanta: tardor, la tardor, que se pronuncia sin la erre final: la tardó, y significa otoño, un otoño femenino.

15 comentarios:

Fàtima T. dijo...

Es una palabra bonita, sí. Nunca se me había ocurrido que podía serlo hasta que la has escrito y la he pronunciado mentalmente, y me he dado cuenta de su suavidad. Quizá influya también el hecho de que el otoño es mi estación favorita. A veces, las palabras nos gustan por cómo suenan, pero también por lo que representan.

Una abraçada i... a fer bondat! :)

Jesús Miramón dijo...

Tardor me gusta por las dos cosas, claro, por su sonido y por lo que significa.

Un petó.

Elvira dijo...

Es verdad, "la tardor" es una palabra muy bonita. Algunas palabras me gustan más en una lengua que en otra. Es divertido cuando la persona con la que hablas conoce las mismas lenguas que tú, porque de pronto puedes soltar una expresión en otra lengua, o escoger esa palabra que parece recoger mejor que ninguna el significado y la imagen de lo que representa.

"Estic neguitosa" me gusta decirlo en catalán, es muy expresivo, mucho más que decir estoy inquieta, o algo así. Otra palabra estupenda es "atabalada". Al oír cómo suena imagino inmediatamente a la persona moviéndose de un lado al otro con agitación.

Luego están algunas expresiones de mi madre andaluza, como eso de "eres un repetío", me hace mucha gracia. O lo que dicen mis primos del sur: "estoy lacia." Es de lo más gráfico.

Bueno, menudo rollo te he metido.

Corto y un beso

Jesús Miramón dijo...

No, no, ningún rollo, me apasionan estos temas. A mí también me pasa, la palabra xafogor, por ejemplo, me parece más expresiva que bochorno y es la primera que me viene a la cabeza cuando hace aquel calor que presagia tormenta y no acaba de romper, y así con otras.

En la zona de Navarra donde nací hay palabras muy características, como por ejemplo contraminar, que significa asustar mucho, ¡no hagas eso que vas a contraminar al muete! (muete es niño), o regalar en el sentido de fundir, se me está regalando el helado.

Aquí en Binéfar hay muchas palabras derivadas directamente del catalán como triar (escoger), enchegar (enchufar, poner en marcha), etcétera; y en muchos pueblos de la zona se habla directamente catalán (sabrás que Duran Lleida, el político, es de Alcampell, un pueblo de Huesca a escasos veinte kilómetros de aquí). Es lo que tienen las fronteras, que casi siempre se rebelan a serlo.

Un beset.

Elvira dijo...

Me encanta eso de que las fronteras casi siempre se rebelan a serlo. :-)

Tengo una amiga que es de un pueblo no lejos de Binéfar, le preguntaré el nombre, ahora no lo recuerdo. Tiene expresiones totalmente catalanas al hablar castellano y me cuenta que en su tierra se dicen mucho.

Ah, no sabía lo de Duran i Lleida.

Ragalar como fundir es muy visual, me gusta.

Un beset

NáN dijo...

Me encanta la palabra.

Cuando me voy haciendo bueno, digo que he entrado en un "círculo virtuoso".

Miguel Baquero dijo...

Es una hermosa palabra, emparentada con tarde (o tarda, creo, en catalán), y quizás por eso suena tan apropiada para definir una estación como el otoño.

añil dijo...

A mi tambien me gusta el catalán, me suena musical, como si cantaran cuando hablan.

Ofelia dijo...

La tardor es una palabra muy bella y l'hivern, que significa invierno, también me gusta mucho, deriva de hibernar.
Ambas estaciones son idóneas para hacer lo que haces, cuidarte, revisarte.
Un abrazo políglota*

Mayte dijo...

El otro día descubrí que los mallorquines dicen "horabaixa" en lugar de "tarda". Me encantó esa palabra que transmite mucho más la sensación de cercanía a la noche y de recogimiento...Y me encanta también el "malaje" andaluz, que no sabría cómo traducir pero que tengo muy claro lo que significa. Como catalanoparlante, me he emocionado con tu post. Siempre gusta saber que otra gente se interesa por tu lengua o la encuentra bella. A mi me encantaría aprendrer vasco; eso de que nadie te entienda y de que a estas alturas aún se desconozca el origen de esta lengua, es algo que me la hace muy atractiva.Si necesitas resolver cualquier duda de catalán, aquí estem...

Jesús Miramón dijo...

Bueno, Nán, no sé si eres circular pero virtuoso sí, de eso no me cabe la menor duda.

Jesús Miramón dijo...

Hola, Miguel, sí, está emparentada con tarde, imagino, y eso le da una carga especial, ¿verdad? Es lo que decía Elvira, hay palabras que en sí mismas reúnen significado y sugerencia.

Jesús Miramón dijo...

Hola, Añil, es verdad, el catalán es precioso, musical, suave, no sé, yo lo aprendí viviendo allí nueve años y para mí significa algo más que una lengua, es amistad, es un vínculo sentimental.

Jesús Miramón dijo...

Sí, Ofelia, l'hivern también es una bonita palabra (com la neu, la boira, la pluja). Beso navarro-catalano-aragonés.

Jesús Miramón dijo...

Hola, Mayte, benvinguda a les cinc estacions. No conocía esa expresión mallorquina, horabaixa, tan descriptiva. Los idiomas son fascinantes.