sábado, 23 de abril de 2011

113

Espárragos naturales de Tudela simplemente pelados y cocidos (sin aceite, sin mayonesa, sin nada); alcachofas de Tudela cocidas, rebozadas y fritas; pimientos rojos asados con leña; costillas de cordero, panceta de cerdo y chistorra a la brasa de sarmientos... Cada vez que voy a comer al huerto de mis padres recupero mi oxidado patriotismo.

9 comentarios:

NáN dijo...

No me parece poco glorioso que, al final, la patria sea el recuerdo de las comidas de fiesta de la infancia.

Javier dijo...

Cómo me pones las papilas, Jesús, a estas horas...! Mejorando lo presente, también te digo que lo que cuentas me recuerda algo por el estilo pero en las cercanías de la misma Tudela, en la localidad de Murchante, donde mi cuñado tiene un huerto también muy apañado con su alberca y sus árboles y uno gordo que da sombra y del que cuelga una hamaca que un servidor ya tenía reservada para hacer la digestión aprovechando la brisilla de media tarde.
Antes la gente sabía vivir y se nos ha olvidado. Se nos va olvidando casi del todo.
Un abrazo.

Jesús Miramón dijo...

Es cierto, Nán, no hay mejor patria que la de la comida de nuestra infancia. Si además uno es navarro, es decir, originario de uno de los lugares donde mejor se come en España (sin desmerecer a nadie), pues miel sobre hojuelas. :-)

Jesús Miramón dijo...

Javier, Murchante está a... no sé, cuatro kilómetros o tal vez menos de mi pueblo. Anda que no he ido yo a fiestas de Murchante. Y como ya has estado y comido en la Ribera de Navarra no tengo que explicarte nada sobre sus verduras y hortalizas... Un abrazo.

(A este paso voy a acabar cantando aquí una jotica de esas que ponen los pelos de punta y dan ganas de llorar)

giovanni dijo...

Que raro, no, que no existe la palabra matriotismo? Me encantó el 'giro' sorprendente al final. Creo que un holandés nunca ligara comida con patriotismo, pero puedo (pueda) equivocarme.

giovanni dijo...

O mejor sería 'matriatisma'? En holandés se dice 'moederland' y el español dice 'madre patría' en vez de 'tierra de la madre' como el holandés. Pero el holandés típico (?) dice 'vaderland'. Por otro lado, ningún holandés dice 'vaderstaal', pero sí 'moederstaal' (mother tongue, native tongue, lengua materna).

Jesús Miramón dijo...

Sí que es curioso, Giovanni, y llama la atención que, aunque la palabra patria provenga de padre, su género sea femenino: la patria. En lo que coincidimos con vosotros es en denominar lengua materna a la lengua propia.

Y sobre ligar comida y patriotismo... bueno, ya sabes que en España se come de maravilla y, por anécdotas de los viajes de mi hija o de otros amigos, sé que una de las cosas que más echan de menos los españoles cuando están fuera es nuestra comida. Yo mismo, al regresar de Irlanda tras tan sólo quince días de ausencia, lo primero que hice fue comprar jamón, que comimos con un placer difícil de explicar.

añil dijo...

Tampoco lo hacéis mal por ahí.

Un beso

Jesús Miramón dijo...

Hola, Añil, de los platos de tu entrada de hoy (qué risa que hayamos coincidido en hablar de comida) me ha llamado la atención la naranja con bacalao, que probaré, y la lechuga con ajos. Yo suelo echar ajo a la escarola pero no a la lechuga, lo probaré también. Un beso.